Kingdome Come: Deliverance - Narodil se český dabing celé hry

11.05.2021
Zdroj - Warehorse studio
Zdroj - Warehorse studio

Středověké RPG Kingdom Come: Deliverance české společnosti Warhorse Studios, které vyšlo 13. února 2018, se po více než 3 letech dočká kompletního českého dabingu, a to i včetně dodatečného obsahu.

Ten se rozhodli vytvořit samotní fanoušci. Nenechte se ale zmást, projektu se již upsala celá řada známých osobností, mezi nimiž nechybí například Jan Přeučil, Eva Burešová, Karel Zima nebo Petr Gelnar (celkem má jít o více než 50 dabérů).

Jan přeučil a Eva Burešová k projektu dokonce natočili tyto medailonky:


Blíže se k situaci na svém Facebooku vyjádřil také spoluzakladatel Warhorse Studios Daniel Vávra:

Pokud si transparentní účet rozkliknete ZDE, pak zjistíte, že challenge byla zdárně splněna. A nejen to. Aktuálně tam svítí nádherných 450 000 Kč plus drobet navíc. Troufnu si říct, že s tímhle snad ani autoři vůbec nepočítali. Samotný Daniel Vávra by prý dokonce mohl nadabovat jednu z postav.

Pokud vás to minulo, pak na dabingu se pracuje přibližně půl roku. Od té doby byly vypuštěny i 4 fan trailery, ten čtvrtý můžete zhlédnout níže:


Artur Komňacký, jenž je společně s Markem Pilgerem režisérem a producentem celého projektu, v rozhovoru pro server indian-tv.cz uvedl:

"Možná se zdá, že je to dlouhá doba, ale musí se brát v potaz, že to bylo během velkého lockdownu a také bez finančních prostředků. Tudíž se veškeré frekvence musely upravovat podle herců atd."

"Bylo to v mé hlavě již delší dobu. Po dohrání celé hry mně tam pořád něco chybělo. Nebylo to ono. České dějiny, české postavy, české prostředí a hra postrádá český dabing. Chápal jsem, že dabing pro herní průmysl je velice nákladný, a tak autorům nelze nic vyčítat, ale prostě to rodáka zamrzí. Rozhodl jsem se proto spojit síly s rodinou, kamarády a lidmi, kteří se věnují divadlu nebo dabingu na profesionální i amatérské úrovni. Později se tento projekt rozrostl do větších rozměrů a podařilo se nám získat i plno zvučných jmen. Mým rovnocenným spoluautorem se pak stal Marek Pilger, který se stará také o režii a zvukovou stránku věci. A i když se jedná o starší hru, tak si myslím, že to spoustu lidí i v dnešní době zajímá, což dokazuje i obrovsky projevený zájem ze strany fanoušků," popsal Komňacký své motivy pro vývoj českého dabingu.

"Já se k tomu dostal původně jako dabér a Arturovi nabídl i své zkušenosti z režie filmů, voiceoverů a dabingu," doplnil Marek Pilger. "Asi bych nikdy sám od sebe do takového projektu nešel, ale české znění v této hře mi chybělo a když vyšel první teaser, kterým jsme chtěli otestovat, zda by byl zájem i z širšího pohledu, tak se práce na cut-scénách rozjely ve velkém."

Hotov by měl český dabing být během příštích 6 až 12 měsíců. Zdarma bude pro všechny majitele PC verze hry, tvůrci se momentálně snaží, aby se dostal i na PlayStation 4 a Xbox One.

(Zdroj - indian-tv.cz)

Autor článku - Johnny